Igaz történet

 

*
                           

REZAZGA MOHAMED BOLDOGSÁGA ÉS HALÁLA

 (R.M. nyomorúsága és halála)

Bizonyára nem véletlen, hogy itt, ebben az idegen országban, ahol ezrek és ezrek vonulnak el mindennap a szemem előtt, egy álomszerűen valószínűtlen, szinte már fiktív lét ösvényein, gyanútlanul topogva az irodalom mezsgyéin, felkínálva esendő sorsukat a megfigyelő szemnek és az írásra mozduló tollnak, hogy itt, ebben az ezeregyéjszakai forgatagban éppen őt, Rezazga Mohamedet választottam írásom tárgyául, ha úgy tetszik novellám hőséül.

(Hogy megérdemli-e a magasabb „novellahős” kategóriába történő sorolását, azt nálam magasabb fórumoknak kell eldönteniük - ha ugyan jut idejük arra, hogy akár Rezazga Mohamed életét, akár ezt az írást behatóbb vizsgálat tárgyává válasszák.)

Mások életük fordulatos kavargásával, örömeik és bánataik tarka szőttesét teregetve elénk, kétes értékű és múló dicsőségük gyorsan halványuló glóriájával tévednek az irodalom ingoványos mezeire – ő halálával fizette meg a belépőjegyet ebbe a külvárosi szenzációkat kínáló harmadrangú panoptikumba.

Amilyen mértékben hatalmába kerít a gondolat, a tárgyválasztás és sorsunk-determinálta kényszer cselekvése, úgy szomorodom el mind jobban, és jobban.

Mindannyian, akik írásra vetemedünk, akarva akaratlan önvallomásaink meg-megszakadó, rapszodikus monológjával küszködünk. A magunk tűnt szerelmeit csókoljuk újra, megszépítve emléküket az emlékezés megbocsátó fényében, a magunk hervadozó bánatának könnyeit hullatjuk el hőseinkkel.

Én is, nyomorúságom és befelé-keseredő megalázottságom, emberhez már méltatlannak érzett kiszolgáltatottságom meg-megsajduló seblázában kapaszkodtam Rezazga Mohamed sorsgyötörte és megszomorított alakjába – példaképet vagy vigasztalást keresve, magam sem tudom… 

Monsieur Rezazga a hegyekből jött, mint az igazi novellák hősei, a ma már balladai homályú múlt idők ködéből. Az Aures valamelyik falucskájából, egy néhány házat számláló duárból indult el a maga kanyargós életútjára, egykedvűen vállalva sorsa csak számunkra meglepő fordulatait, amelyeket mi, a tengeren innen, könnyelműen és kissé nagyképűen kalandoknak is nevezhetnénk. Valaha, néhány évtizeddel ezelőtt fiatal volt, jóképű, életerős. Huszonéves lehetett, amikor elszegődött az olajkutatókhoz. Számlálatlan éveket töltött a Szaharában, a forró homok poklaiban, verte a kegyetlen napfény, tikkasztotta a szomjúság, gyötörték legyek és szúnyogok, vacogott maláriás lázrohamában éjjel egyedül sátrában, kezelték kígyómarás és skorpiócsípés miatt – szóval szinte semmi rendkívüli nem történt vele kezdetben – legalábbis ő nem tartotta annak.
A geológusok jól fizettek és Rezazga szorgalmas volt, tanulékony és kisigényű. Hamarosan házat vett magának és hogy a ház ne álljon üresen hónapokig tartó távollétei alatt, megnősült.

Akila, ahogy ma elnézem, valaha tán még csinos is lehetett, az a gazellaszerű karcsúsággal mozduló, könnyed és mégis félénkléptű, olajosbőrű berber szépség, akit ma már csak nagyritkán csodálhatunk meg, akinek búcsút intő keze már csak rég elporladt költők verseiből hajladozik felénk. Szerette Mohamedet és alig múlt el egy év, megszületett a család szemefénye, Rachid, a Fiú.

Ebben az időben Rezazga már munkavezető volt. Úgy illett hát, hogy autót vegyen magának. Büszke és boldog család voltak ők ezidőben – és Sidi Rezazga Mohamed falucskájának tiszteletben álló és jómódú polgára. Rachidot néhány év múlva Fatiha követte, a kislány, akinek gyerekarcából a korán hervadó Akila mélyfekete szembogara fénylett elő valamiféle sajátságosan bársonyos szomorúsággal.

Aztán kizökkent sarkaiból a világ és Mohamedet is elragadta a hirtelen támadó forgószél.
Besorozták katonának. Ott volt Tubruknál és harcolt El Alameinnél, fogságba került és megszökött, majd megsebesült – de ebben, legalábbis szerinte, még mindig nem akadt semmi különös. Allah akarta így, hát így is történt.

Ami a sebesülést illeti, azt, ha éppen úgy akarjuk, Allah ajándékaként is elkönyvelhetjük. Elég könnyű volt ahhoz, hogy Mohamed életben maradjon és elég súlyos ahhoz, hogy a háborút követő forradalom évei alatt ágyához kösse. Így aztán Allah és a sebesülés jóvoltából a sors megkímélte Rezazgát a legkegyetlenebb és legvérengzőbb évek szörnyűségeitől: a felégetett erdők fojtogató füstjétől, a pincebörtönök éhezésétől, kínzókamrák poklaitól és koncentrációs táborok apokalipszisétől.
A forradalom hétéves gyötrelme után kiderült Mohamed hazája felett az ég: az ország függetlenné vált.
Rezazga az egyszerű emberek mérsékelt lelkesedésével és ösztönös gyanakvásával figyelte a változásokat. Gyanakvása az adott esetben indokoltnak tűnt. A geológusok hajóra szálltak, az olajkutató társaságot államosították. Rezazga állás nélkül maradt.

Nem szerzett magának érdemeket a szörnyű hét év alatt, és hogy érdemeket hazudjon magának, ahhoz nem rendelkezett sem elegendő ravaszsággal, sem a szükséges életbölcsességgel.

A felégetett ország és megkínzott népe lassan tért magához. A gyárak, üzemek nagy része sérülten vagy bezárt kapukkal köszöntötte a függetlenség hajnalát. Kevés volt a munkaalkalom és sok a kiéhezett. Állás ugyan termett bőven, hiszen a berendezkedő új rezsim úgy követte a parkinsoni törvényeket, mint az emeleti ablakból kiugró öngyilkos teste a szabadesés törvényeit. Megürültek az íróasztalok és a párnázott székek, a kisebb és nagyobb funkciók – de ezek csak állást jelentettek, nem munkaalkalmat. Rezazga pedig, születésétől determináltan adottságaival és nem eléggé kárhoztatható szerénységével legfeljebb csak arra lehetett volna alkalmas, hogy dolgozzék.
A munkahely kevés volt, az új rezsim nem volt ment rokoni kapcsolatoktól. Az íróasztalok mellé és a párnázott székekbe az igazi, életben maradott ellenállók, a halott hősök érdemes vagy érdemtelen hozzátartozói és a magukcsinálta ellenállók, az ál-marquistadorok ültek be.
Egy országban, ahol nem ritka a 10-12 gyermek a családban, mindenkinek nagyon sok a cousinje… Rezazgának is voltak, de Allah úgy akarta, hogy egyik se kerüljön be a függetlenné vált új ország gondosan kiválogatott és különben is sokszor változó összetételű vezető rétegébe. A sors komplikálatlanabb sorsot tartogatott Rezazga unokatestvéreinek: sokuk sorsának végére a háború tett pontot, az életben maradottak pedig több-kevesebb szorgalommal túrták az Aures-vidék sovány földjét vagy legeltették a kopár hegyoldalakban néhány ösztövér kecskéjüket.

Kezdetben nem is volt sok baj. Rezazga meghányta-vetette sorsát. A számadás kimozdította sorsa fizikai tehetetlenségéből és egy határozott lökéssel elindította őt és családját életének lefelé ívelő szakaszán, amelyet hanyatlásnak neveznék, ha nem félnék a nagy szavak használatától akkor, amikor egy ilyen egyszerű ember sorsát beszélem el, mint Rezazga Mohamed.
Mohamed eladta az autót, a házat, a kis kertet és búcsút vett az olajfáktól és a kis sárgafalú ház ormain lobogó bougainvillia lila virágaitól, a földes szobák jóleső nyári hűsétől, a kis kút megszokott éjszakai csikordulásától és beköltöztek a városba.

A város nagy volt és idegen. A háború után megindult a falvak feltartóztathatatlan népvándorlása. A karcsú, Le Corbusier álmait idéző bérházak kiszolgáltatottan kiáltották a világba nyomorúságukat, golyóktépte sebeikkel kérkedve, mint az utcák koldusai leprától torz arcukkal vagy legyekmarta sebeikkel. Rezazga elindult munkát keresni, elindult a többi százakkal és ezrekkel, akik helyüket keresték ebben a gyötrelmek közt születő új társadalomban.

Néha sikerült is elszegődnie valami alkalmi trógermunkára, amit nem is akart bevallani családjának, hiszen ő képzett ember volt a geológusoknál: mécanicien. Munkája ritkán akadt, egyre ritkábban és a család tartaléka lassacskán elapadt.
Aztán jöttek a csapások, a sors újabb és újabb galád csapdái és útvesztői, jöttek sorban, egymásután és könyörtelenül.
Először a kis Fatiha betegedett meg. A fénytelen városi odúlakás, a bidonville nyomorúsága, a rossz táplálkozás megtette a magáét. Mikor hónapok múltán végre összekuporgattak annyit, hogy orvosra is tellett, a kislány már vért köpött.
A toubib csak futtában vizsgálta meg a kislányt. Hajnali ötkor kezdte a munkát, a hegyekből érkező betegek és népes családjuk zsivaja betöltötte a szűk várószobát és az emberi izzadtság és a felböfögött fokhagyma illata már szédítette. Alig várta már, hogy befejezze a rendelést és letusoljon, az ablakon kipillantva bosszúsan látta, hogy felesége már elhajt a sötétkék Citroenjén. Ő már megy a teniszpályára, - nem is tagadott irigységgel.

A szakmai rutin visszalendítette a maga kopár valóságába. Még egyszer meghallgatta a gyerek hátát, megsimította impozánsan őszülő haját, aztán szórakozottan kitöltött egy röntgenbeutalót. Gondosan begyakorolt, cirkalmas és olvashatatlan aláírást kanyarított a nyomtatvány alá, aztán végignézett a megtörten álló Akilán és az ítélethirdetést váró rab tartásában görnyedező Mohameden. Bosszúsan eltépte a beutalót. Minek, hiszen úgy sincs pénzük rá!
Mormogott valamit arról, hogy a gyereket jól kell táplálni, adjanak neki sok húst, tojást és tejet, aztán szinte kituszkolta Rezazgáékat a rendelőből. Még voltak kinn néhányan, és őt várták a barátai a Hotel Transatlanticban, a szokásos délutáni bridzspartira.

A tuberkulózis jó táplálkozást és sok gyógyszert követel. A tojás nem olcsó, a tej sem, a hús pedig nagyon drága. A gyógyszer meg egyesen megfizethetetlen. Fatiha csenevész, görnyedthátú, sápadt, mindig köhögős kamaszlánnyá serdült, nagy fekete szemeiből a megvert kölyökkutyák csodálkozással vegyes megalázottsága és félelme könyörgött.

A következő csapás Akilát érte. Ekkor már ő is munkába járt. Alkalmi munkát vállalt, ha akadt, aki megfogadta. Mosta, súrolta, sulykolta a nagy, lobogó lepedőket naphosszat – míg egyszer rá nem dőlt a katlan forró vize. Hónapok múlva került ki a kórházból, csontig soványodva, megtört szemekkel és karomszerűen megmerevedett ujjakkal.

A család most már éhezett. Rezazga cementtel teli zsákokat rakodott éjszakánként a pályaudvaron – míg egy rosszul lódított zsák le nem verte a lábáról. Nem volt nehéz: Rezazga Mohamed, a hajdani mécanicien, a világháború veteránja ekkorában negyvenkét kilót nyomott. Kórlapján ez a súly volt feltüntetve – de az is lehet, hogy az ápoló meg sem mérte. Bizonyára mérleg nélkül se sokat tévedett.
Ez volt a kegyelemdöfés, a sors galád kegyelemdöfése a Rezazga családnak.

Mohamed másfél évig feküdt a kórházban. A toubib külön bejött hozzá egy délután, hosszasan mutogatta neki a gerincéről készült röntgenfelvételeket és buzgón magyarázott. Érdekes eset volt és a toubib még nagyon fiatal. Rezazga tekintete ide-oda villant a röntgenfilm opálos foltjairól a lelkesen gesztikuláló kis szemüveges arcára, majd a háttérben fenséges kövérségében nagyúri, elnéző mosolyát kegyesen megvillantó ápolóra. Az orvos lelkesen távozott, az ápoló pedig leereszkedően közölte Mohameddel a hosszú és számára is érthetetlen szavaktól hemzsegő magyarázat tömör összefoglalását:

- Feküdnöd kell, Yahuya. Nem fogsz tudni járni. Eltört neked ott hátul valami.

Aztán kivonult mázsás fenségében, hegyeset köpve a kórterem közepére.

Mohamed figyelembe feszült arcán kisimultak a gyűrődések. Anyanyelvének jólismert szavai ott tolongtak tudata körül, mint gyerekek a bezárt iskolakapu előtt.  Nem fogsz tudni járni – zakatolta fejében egy hirtelen meglódult malomkerék az ismerős és érthető szavakat. Feje hátrahanyatlott a foszladozó fejvánkosra és a menekülők görcsös erőfeszítésével belefúrva magát a párnába, elaludt. Még fél évig feküdt a kórházban, aztán hazaszállították bidonvillebe, a lakására.

A lakás kopár volt, mint az Aures télen, Akila már eladta a bútorokat, a falakról lekerültek a villogó, fényes réztálcák, hiányzott a karcsú vonalú sárgaréz mosdókancsó és a filigrán narancsolajszóró. És a couscoussier, a szép, nagyhasú vörösréz couscoussier, melyben a hajdani boldog jólét ünnepnapjain a kuszkusz készült, sem volt már sehol…
Kopár volt a lakás, csupasz és meztelen. Az arasznyi szobácskában egy vaságy, egy ütött-kopott láda és egy színes rongyokkal megfoltozott szalmazsák árválkodott.
Lehet, hogy a baleset következménye, lehet, hogy még a csontigható szaharai éjszakák vagy az esős lövészárkok emléke, vagy csak egyszerűen a magatehetetlen kétségbeeséstől és az éhezéstől legyengült szervezet magamegadása – de Mohamed hamarosan újra megbetegedett. Negyvenegy fokos lázzal került az éjszakai ügyeletre – itt ismerkedtünk meg egymással.

A vesegyulladást megállapítani nem nehéz – kezelni is lehet – gyógyítani már nehezebb. A futó ismeretségből tartós viszony lett: betegsége hű maradt Rezazgához és három-négyhavonta meglátogatta. Újra és újra felvettem a kórházba és itt tartottam, amíg lehetett. Hálás volt érte, legalább addig nem éhezett.

A család utolsó reménye a Fiú maradt, a közben 17 évessé serdült Rachid. Villogótekintetű, sasorrú, göndör éjfekete hajú, nyúlánk legénnyé nőtt. Igazi arab férfiszépség. Ma is rejtély, hol szerzett, kuporgatott össze Akila annyi pénzt, hol és miből és hogyan, hogy Rachidot taníttatni tudta. A fiú szorgalmas volt, jó eszű, szerény és ritka jómodorával hamar megszeretette magát. Szerette a szüleit és szerették őt. Egészséges volt, az egyetlen egészséges a családban. Ő volt a remény.
Gyors és gépíró tanfolyamot végzett, ebben az országban még elég gyakoriak a hímnemű „gépírókisasszonyok”. Állást már nehezebb volt találnia. Hónapokig járta a különböző fórumokat. Nem volt szükség rá.
Akila büszkén mutatta „diplomáját”, Rachid iskolai végbizonyítványát.
Mert akkor már újra dolgozott Akila, megfogadtuk bejárónőnknek. Hetente háromszor jött, reggel 7 óra tájban, gyalog a város pereméről, a bidonville-ből, át a kamionokkal teli utakon, a külvárosok gyerekzsúfolta utcáin, a pályaudvar reggeli nyüzsgésén. Boldogan és büszkén jött. Hivatása volt: ő tartotta el a családot.
Némán, szinte bocsánatkérően kopogott az ajtón, a számlálatlan mosástól szinte már szürkésre fakult fekete voile-ban, mindig hófehér fátyla fölött hibátlanul kirajzolt, feketére árnyalt szemei gyermekkorom kedves farkaskutyájának hű pillantását idézték. Reggelire kávét ivott. Keksszel. Tej nélkül. A tej nagyon zsíros a gyomrának- vallotta be szégyenkezve.

Szorgalmas volt és nyomorékságához viszonyítva ügyes is. Ha véletlenül betévedtem a fürdőszobába, ahol a cementpadlóra kuporodva mosta a szennyesünket, csodálkozva és zavartan figyeltem, hogy dörzsöli csuklóban is merev kezével, karomszerűen meggémberedett, torz ujjaival az irdatlan kórházi lepedőket. Takarított, felmosta a szobákat, sürgött-forgott a házban – és néha még dalolt is.
Sokszor csodálkoztam ezen -hiszen akkor már elmondta életük történetének nagyját-, hogyan sikerült megőrizni magában ennek a meggyötört és megalázott léleknek egy vidám dalfoszlányra elegendő optimizmust?
Persze a kereset nem volt elég a négytagú családnak, ahol két fekvőbeteg volt a házban.
Pedig Akila takarékoskodott. Büszke volt rá, hogy milyen ügyesen be tudja osztani a keresetét. Hetven dinárt keresett nálunk és negyvenet kapott Rezazga is valamiféle nyugdíjpótlékként. Az olajkutató társaságnak nem akadt jogutódja Mohamed számára, alkalmi munkáltatói pedig bizonyára elfelejtették őt bejelenteni a betegbiztosítónál, nem igyekeztek járulékot fizetni a különben is gyenge munkaerő után. Így aztán még a baleseti kártérítést sem sikerült kipréselnie senkiből. Végül a sok utánjárás után még elengedték a kórházi ápolás díját és megszánta valami jótét lélek a mairie-n, egy távoli cousin, kitalpalt számára havi negyven dinár segélyt. A segélyre való jogosultságot hathavonta újra és újra igazolni kellett. Addigra Rezazga kórházi dossziéja már közel másfél kilós volt, benne tucatnyi igazolással, végleges munkaképtelenségét okozó betegsége diagnózisaival.

Akila tehát spórolt. Elmondta, hogyan. Reggelire nem tellett, ez volt a legnagyobb spórolás. Reggelit különben sem szokás enni. Délben általában krumplit ettek egy kiskanál olajjal, sóval meg egy kis darab kenyérrel, és vizet ittak rá, sok, nagyon sok vizet. Vacsorára jutott néha egy kis avas vaj, egy-egy paradicsom vagy paprika. Ha ez nem akadt éppen – és úgy vélem ez volt a gyakoribb eset- akkor üres kenyér volt. Vízzel, nagyon sok vízzel –magyarázta Akila. Mert az megtölti a gyomrot és nem fáj az éhség – magyarázta Akila.
Aztán eljött a nagyböjt, a Ramadan ideje. Ilyenkor minden igazhitű muzulmán házában kötelező a lakomázás. A napfelkeltétől napnyugtáig tartó böjt után este, amikor megdördül az ágyú és a müezzinek kara rákezdi az elnyújtott Allah-dicsérő jajongást, kitör a vidámság. A fazekakban rotyog a birkák, és a gyenge bárány húsa, fehér gőz, pára és fokhagyma illata tölti be a konyhát – és az igazhitű, aki hajnal óta nyálát sem nyelhette le, korgó gyomorral és csorgó nyállal készül a napkeltéig tartó vigasságra. Cydre kerül az asztalokra, a gyerekek narancslevet szörpölgetnek, pengnek a zeneszerszámok, durrognak a petárdák, dalfoszlányok aggatják tele a nyomor ünnepi fényben megszépülő díszleteit.
Ramadan idején úgy illik, hogy a legszegényebb konyhában is hús kerüljön a fazékba.

A hegyekből megindul a vándorárusok vonulása. Színes, tarka szőtteseiket, virágos, friss faggyúillatú szőnyegeiket átvetve vállukon, szemükben színlelt ravaszsággal, de homlokuk mögött ősemberi riadalommal bolyonganak a város utcáin, kínálva áruikat. Mert el kell adni a színes takarókat, a kecskeszőrből szőtt szatyrokat, a fogatlan öregasszonyok-csomózta szőnyegeket. Kell a pénz, Ramadan van, és Ramadan idején drágább a birkahús.

Nagy volt a gond Rezazgáéknál. Szomorúsággal köszöntött be a hónap. Hiába takarékoskodott Akila, hiába ittak vizet, sok-sok vizet a vacsoraként tálalt kenyérszelethez, nem volt pénz a házban. A biztosítótársaság benyújtotta a számlát: Mohamed túllépte a jogos kórházi ápolási időt. Vissza kellett téríteni az ápolási díj egy részét, huszonöt dinárt.
Ebben a háztartásban, amely a nincstelen napok hullámverésében zátonyról zátonyra sodródott, ahol egy dinár is egy ember kétnapi élelemadagját képviselte, az a pár dinár véglegesen felborította az amúgy is ingatag költségvetést.
Itt volt hát a Ramadan, és nem volt pénz a házban, nem lesz hát hús. Mit szólnak majd a szomszédok? A szomszédok, akik az ötlépésnyi udvar tucatnyi ajtajából kandikálnak át kárvallató kíváncsisággal egymáshoz, nyomorúságukban is irigyen inkább, mint résztvevően?

A kis Fatiha sírt  - talán csak azért, mert éhes volt. Akilának már nem volt könnye, az elmúlt évek kiapasztották benne a könnyeket. Rezazga Mohamed pedig csak feküdt a földön a színes rongyokkal foltozott szalmazsákon, mindig patyolatfehér ingében - mert a víz nem kerül pénzbe és Akila nagyon ügyesen tud mosni - és a semmibe meredt. Kissé sípolva lélegzett, de ez nem a felindultságtól vagy a gondoktól, hanem inkább a lassan elhatalmasodó asztma miatt.
Ekkor történt, hogy Rachid, a család szemefénye, a Fiú, az egyetlen egészséges, a Remény, Akila büszkesége, akiben még a megalázottság és a nyomor ilyen dantei poklában is töretlenül világlott az emberi jóság és az emberi méltóság valamilyen elpusztíthatatlan fénye, végzetes tettre szánta el magát.

Míg a többiek tehetetlen kétségbeesésükbe merevedve szinte már elszakadtak a valóság kegyetlen díszleteitől, Rachid kisettenkedett a konyhába. Az egyik sarokban, egy szakadt függönnyel elkerített részben, amely mint egy jelzett díszlet, a ruhásszekrényt képviselte, volt a család ruhatára. Rachid kikereste a fényesre koptatott, de gyűretlen sötét kabátját. Nem mondhatom, hogy ünneplős kabátját, hiszen nem volt több kabátja. Ennek az egyetlen kabátnak a zsebében volt Rachid vagyona, rejtegetett és titkolt vagyona. A vagyon keletkezésének magyarázata egyszerű. Nagy ünnepnapokon Akila el-elcsípett tíz centime-ot a szűkre szabott konyhapénzből és odaadta a Fiúnak. Rachid ünnepnapokon társaságba járt –barátaival kisétált a Brêche-re, leültek a kőlapokra, a lépcsőkre, vagy a virágágyak kőszegélyére és nézték a járókelőket. Ez volt a mozi és a színház, a szórakozás és az ünnep. A ritka luxust Akila tízcentimesei jelentették. Tíz centime-ért két cigarettát lehetett kapni. Az öreg Rezazga már régen leszokott a dohányzásról – leszokott, mert nem futotta cigarettára. De ő is, fia is szenvedélyes dohányosok voltak. Így hát ünnepnapokon Rachid is vett magának két cigarettát és lassan elfüstölte – lassan és óvatosan, takarékoskodva a szippantásokkal és keleties álmodozással eregetve a könnyű füstöt, amelynek bodrozódó fellegeiben talán egy új kabát vagy egy megtalpalt cipő képe jelent meg vágyálomképpen – egy kedves leányarc helyett…

De Rachid előrelátó volt és szerette a szüleit. Már több mint fél éve nem vette meg magának az ünnepi cigaretta adagot, hanem elrejtette a pénzt. Ezt a rejtett pénzt kereste most elő a kabátból, az ünnep másik tartozékának zsebéből.
Belemarkolt a sötétbe és számolatlanul zsebretéve, elindult a város felé.
A város messze volt. Az első utcai lámpa fényénél Rachid megszámolta vagyonát. Sok volt, nagyon sok: több, mint 7 dinár. Korgó gyomorral és nyálazva számolt: ezért majdnem 1 kiló mergeszt vehet. Mergeszt, kis kolbászkákat, finom kis fokhagymás kolbászkákat. Sokat, nagyon sokat…

Rezazga Mohameddel az éjszakai ügyleten ismerkedtem meg. Ha van, aki a sorsunkat igazítja, ezt a darabot stílusosan rendezte meg. Utolsó találkozásunk is a kórház éjszakai ügyeletes vizsgálójában zajlott le.

Hajnali három óra tájban hozta be a mentőautó Rezazga Mohamedet. Arcát nem ismertem meg, csak a beutaló kitöltésekor kaptam fel a fejem: Monsieur Rezazga Mohamed.
A hashártyagyulladást nem nehéz diagnosztizálni.

Reggel szokás szerint, mielőtt átadtam az ügyeletet, végigjártam az osztályokat. Ezen a reggelen a sebészeten kezdtem. Az ügyletes sebész csapzottan, karikás szemekkel őgyelgett a folyosón. Amit meglátott, nekem támadt: „Na, te is szép kis eseteket küldesz, hallod! Nem volt elég a két appendix, az emeletről leesett commotiós meg egy autóbusz-szerencsétlenség, még idelököd nekem azt az átkozott ileust is. Mondd, mégis mit képzeltél? Mire annak a nyomorultnak rendbe lehetett volna hozni a keringését, hogy megbicskázzam, hát nem kifingott?! Szép kis éjszaka volt, mondhatom!”

Ez volt Monsieur Rezazga Mohamed halotti beszéde.

Ínyét máris bevonta a régen élvezett falat felidézett íze, táguló orrlukai szinte magukba szívták a mergesz képzelt illatát és éhségtől fátyolos szemei előtt megjelent a gőzölgő tál képe és a szomszédok megszégyenült arca… Hát mégis lesz ünnepi vacsora Ramadan első napján Rezazgáéknál. Sokat fognak enni, nagyon sokat, sok mergeszt, sok krumplit és kenyeret és vizet isznak rá sokat, nagyon sokat, hogy tele legyen a gyomor és el lehessen felejteni a hónapos éhezéseket….

* A csészécskét Akilától kaptam, 1968-ban, gyönyörű, icipici porcelán. Elfér a tenyéremben, féltve őrzöm. 
(Nagyon szerettük egymást. Emlékszem, gyerekként is csodálva néztem, micsoda patyolattisztaság van a csöppnyi lakásukban. Apám aztán szerzett Rachidnak munkát. Itthonról még sokáig leveleztek a fiúval. Vajon mi lett velük? ) 

Régi blog: - 2010.május 16.
20:25:12

Szonett egy ókori hadmérnökről

8.

NONIUS DATUS – PETRONIUS CELERNEK

Uram, mondják, szomjúhozik a néped
s a konzul hozzád azért külde el,
hogy megépítsem azt a vezetéket,
mely nékik is, neked is megfelel.

Útközben rablók fogságába estem
s most itt vagyok nincstelen, meztelen.
Korbácsütések nyomát őrzi testem,
de ideértem. Tudom és hiszem,

hogy vártak rám – és nem hiába vártak,
Mert amit kell, azt most is megteszem:
vizet fakasztok majd az ostobáknak,

átfúrva magam minden hegyeken.
Mert maradtam itt is Civis Romanus,
légiódban is, én, Nonius Datus.

De nem kell, hogy a nép munkám  dícsérje:
a te neved lesz majd a kőre vésve…

  

Apa jegyzete a vershez:

Petronius Celer prokonzul segítséget kért Numidia (a mai Algéria) konzuljától, mert a város lakossága vízhiányban szenvedett. A több mint 20 km-re a hegyek közt fekvő Tudjából kívánták a városba vezetni a frissvizű hegyi források vizét. A vízvezeték útjában álló hegyen alagutat fúrtak, a hegy két oldalán kezdve meg a fúrást – de az alagútfúrók csak nem találkoztak össze. Pedig az alagút két szakaszának összesített hossza már messze meghaladta a hegy átmérőjét… 

A konzul a Harmadik Augustusi Légió hadmérnökét, Nonius Datust küldte el – az első kooperánst…Útközben a mérnököt rablók ejtették fogságba, megkínozták, kirabolták, meztelenre vetkőztették, de a büszke római polgár, akit a parancs és a feladat mozgatott, megszökött a fogságból. Elcsigázva, meztelenül, megkínozva jelentkezett a prokonzulnál, hogy– a kapott parancsnak megfelelően!– megoldja feladatát. Hamarosan sikerült is megtalálnia a hibát: rosszul tájolták az alagút két vágatát. A római flotta embereinek segítségével rövid idő alatt megépítették az alagutat, és Saldae (a mai Béjaia) vízhez jutott. Nonius Datus visszatért a légióba, nevét és munkáját elfeledték. A vízvezeték ünnepélyes felavatásán részt vett a konzul és a prokonzul, nevüket emléktáblán örökítették meg.

A franciák a nyolcszázas évek végén újra megépítették a sérült vízvezetéket – és egy levéltárban megtalálták azokat a kőlapokat, amelyek a konzul és a prokonzul levelezését őrzik – így maradt ránk a hadmérnök neve. A történetet Béjaia egyik terén, egy eldugott obeliszken elhelyezett latin és francia nyelvű felirat hirdeti.

Említésreméltó hogy ma, 1984-ben, a franciák által kijavított vízvezeték úgy látja el a kb. 180.000 lakosú Béjaiát, ill. annak egy jelentős részét vízzel, hogy a Nonius Datus által épített 560 méter hosszú alagúton át jön a víz Tudjából – az alagutat nem kellett javítani. Így dolgoztak hajdan a kooperánsok…


Régi blog: 2010. április 10.
23:19:06

Búcsúballada

BALLADA, AMELYBEN VILLON ELBÚCSÚZIK
BARÁTAITÓL ÉS A VILÁGTÓL

Embertestvérek, akik itt maradtok,
hogy játsszátok a sors játékait,
megérdemeltem, hogy elmarasztaltok,
de legyen hozzám szívetek szelíd
s mert megviseltek harcok és kudarcok,
bocsássátok meg Villon vétkeit,
ki búcsúzik most és istenhozzádot
mond, mert várják már távol, más világok
s trónján Miasszonyunk, a Notre Dame
- kérjétek az ég irgalmát reám!

Végigviháncoltam az ifjúságot
s a fejem lágya nem nőtt be sosem,
makacsul hirdettem vélt igazságot
s nem tántorított meg csak a hitem.
Megittam néha egy-egy pohár bort,
de hogy ez bűn lenne, azt már nem hiszem.
Megöregedtem s maradtam bohémnek,
vezettek igazságok s tévedések
s viaskodtam is, szívből, igazán …
Kérjétek az ég irgalmát reám!

Látjátok, most az út végére érve,
a szegény Villon ígyen búcsúzik
és kinek nála több a szerencséje,
becsülje meg jól vidám napjait!
Reá már vár a horizontok kékje,
ahol – tudjátok! – ezentúl lakik.
Kalapja mellől elhervadt a rózsa
s indul is már, balladák bujdosója,
talán holnap, talán holnapután …
Kérjétek az ég irgalmát reám!

Ajánlás
Jézus Herceg, Nagyúr, ne hagyj magamra
most, hogy itt állok utam alkonyán,
hallgasd meg ezt a fohászt, bármily gyatra,
- s terítsd kegyelmed palástját reám!






Régi blog: - 2008.május 8.
21:28:10

Egy régi-régi versfordítás

Ma van május 4....
38 éve, valamikor éjfél előtt csengett a telefon, Anya hívott: "Legyél erős."
1927.augusztus 24 - 1985.május 4. Oly' rövid élet...Mennyi mennyi vers maradt utána! És még mennyit írhatott volna...


THEODOR STORM:

EINER TOTEN
(Egy halotthoz)

Ezt elviselni lehetetlen,
hogy épp úgy nevet kinn a nap
és éppen úgy, mint életedben,
harang kondul és óra percen *
s untan vált éjt a virradat;

s mikor megnyúlik minden árnyék
s eljő a meghitt alkonyat:
ott, hol nemrég a széked állt még
kihűlt helyedre máris más lép
s mi sem érzi hiányodat;

miközben itt közén a rácsnak
a kegyetlen holdsugarak
hűvös kriptád mélyére szállnak
és mint homályos szellemárnyak
a koporsódra hullnak.

***

Das aber kann ich nicht ertragen,
Daß so wie sonst die Sonne lacht;
Daß wie in deinen Lebenstagen
Die Uhren gehn, die Glocken schlagen,
Einförmig wechseln Tag und Nacht;

Daß, wenn des Tages Lichter schwanden,
Wie sonst der Abend uns vereint;
Und daß, wo sonst dein Stuhl gestanden,
Schon Andre ihre Plätze fanden,
Und nichts dich zu vermissen scheint;

Indessen von den Gitterstäben
Die Mondesstreifen schmal und karg
In deine Gruft hinunterweben
Und mit gespenstig trübem Leben
Hinwandeln über deinen Sarg.

* Apa fordítása azért nekem jobb, mint az eredeti, elfogult vagyok....
Hát nem szebb, hogy óra percen, annál, hogy megy/jár az óra. ?
És  -szerintem- a nap és éj egyformán cserélődik  helyett sokkal kifejezőbb, hogy: 
untan vált éjt a virradat.


Régi blog: 2008. május 8.
20:28:03

Csak elfáradtál...

Hegedűs Sanyi, egy régi jó barát levele Apámnak a klinikára:

Jancsikám! Testvérkém, édes Barátom!

Nem, nem és százszor nem! Én ellene mondok, nem engedlek,

nem engedlek el, óh most este van Pécsett is, este van ott is a betegágyadnál, érezd, tudd, hogy ott vagyok, ahogy Te is ott voltál a mohácsi reménytelenség éjszakáiban, Jancsikám higgy hitetlenül is, velem, magadért, magunkért, párodért, mindenkiért, akit szerettél, szeretsz, a napért, amelyik holnap is felkel, a holdért, amelyik ma is világít, a füvekért, fákért, a zümmögő méhekért, és a rigókért …a Te rigóidért, az én rigóimért, a mi rigóinkért.

Akarom, hogy semmi ne legyen igaz, hogy az egzakt tudomány a károgó vénasszonyok sivítása legyen, hogy felejtsd el az egészet béjaiai vándor, Jancsikám, én ma este is, holnap is kisfiúként imádkozom, elfelejtett imákat mondok, „én Istenem, jó Istenem vigyáz reám, vigyázz Reá” .. nem is tudom már tovább, hiszen a pogány mindennapok radírja kivitt mindent szívem valaha volt papír-fehérjéről, hát hallgass meg Isten, Jehova, Allah, Budha, Síva, mit bánom én, Te Nagy Úr te rettenetes, te kegyes, te szelíd, te szenvedő, te megkínzott, te rend … hallod, beteg a Barátom, hallod? … Felelj, mondd hogy álom, hogy nem igaz!

Nincs már szavam, de minden gondolatom ott van. Érzed, tudod?

Most én mesélek Neked…

Én nem hiszem az egészet. Nem lehet igaz, és nem is igaz.
Csak elfáradtál, ennyi az egész.
A versek: igen, a versek … ne hagyd hogy sírjon a rigó!

Kérlek, kérlek, könyörgöm, akarj bízni, a lehetetlenben is.
Most este van, úgy fekszem le hogy ébredek, és ez az egész nem igaz.
És újra és újra így akarok ébredni.

Aludj, drága Barátom, Jancsikám, és jöjjön valami jó hír, hogy nem hittünk hiába. Ugye így lesz!

                                    Ölellek

                                               Sanyi


Régi blog: - 2008. május 8.
21:11:20

Levél-sorok óda mellé

Cilókám, egyetlen, drága szerelmem,

ha csoda történik ezt a pár sort együtt olvassuk. De jó lenne hinni benne!
Most csak annyit, amit fontos, hogy tudj: megrendeltem valamit, ki is fizettem, esetleg valami kis kiadásod lehet még rá, (csomagolás, szállítás, stb…) és ha megérkezik, a BÁV-on keresztül értékesíteni tudod.
Így valami pénzhez juttathatlak, hisz szinte semmit nem hagyok Neked.
Ne költs rám, kérlek! Semmi értelme drága sírköveknek.
Végre Magaddal törődj, egész életedben csak értem, Endiért tettél mindent.
Drága Kislányunknak nagy szüksége van Rád, vigyázz az egészségedre!
Ne sírj! Ne maradj egyedül!
Nem írok tovább tanácsokat, mint Parancs, hisz még remélem beszélgetünk néhány hétig? napig?

            SZERETLEK! KÖSZÖNÖM AZ EGÉSZ ÉLETET!


Régi blog: 2008.április 28.
23:06:11

Szerelmesvers, 85.április 14.

A régi blogban külön bejegyzésbe került Apa verse és Anya levele. Ide most együtt teszem a kettőt, miután jól kibőgtem magam.

KÓRHÁZI ÓDA A HITVESHEZ

Kamaszkoromban már kísért az arcod,
fel-felbukkanva, mint égi jelek.
Mennyit kellett még várnod s tapasztalnod,
hogy hozzám igazíthasd léptedet!
Vállaltál velem harcot és kudarcot
s nem ámítottak talmi sikerek.
Hitegettek s megtéptek tévedések,
de tevéled volt teljesebb az élet.

Amikor már-már utat tévesztettem,
kézenfogtál, mint anya gyermekét
s olyan tájakra vezettél el engem,
hol nem borult ránk sohasem sötét.
Lobogtál mindig, szelíd szerelemben,
ahogy oltár előtt a mécses ég.
Sok évtizednyi megpróbáltatásban
voltál s maradtál mindig drága társam.

Hányszor is tévedt rossz utakra lábam!
Hol állhatatlan voltam, hol konok,
de új utat és célt mindig találtam
- és hitet is, mert szavad bíztatott!
Száműzetésben, hit-rontó magányban,
a csillagod vezetett, ragyogott.
Harminc közös évünkre visszanézve
nyugodtan nézek most a sors szemébe.

Kísért s kísér az arcod álmaimban,
mentőövként beléd kapaszkodom.
Én eleitől csak tebenned bíztam,
fárosz voltál te minden partfokon
- s most is, hogy ím, a végső próba itt van,
te maradtál vezérlő csillagom.
Te voltál s vagy az áldozati oltár,
tehozzád szól, halld, az utolsó zsoltár.

Most itt fekszem, lásd, a kórházi ágyon,
infúziók s citosztatikumok
tartják bennem a reményt és számlálom:
hány hetet élek még – vagy hány napot…
Ragyognak-e még rám a szemhatáron
mindent-ígérő, bíbor hajnalok?
Könnyű nekem így, kezemmel kezedben,
barátom, társam, szeretőm, szerelmem!

Viaskodom fellázadt sejtjeimmel
s tudom: valószínűbb a vereség.
A lélek tán még bátorságot színlel,
hogy jól játssza el végső szerepét,
hadakozom a magam módján, rímmel,
bár jól tudom, hogy ez most sem elég –
Nagy utakra indulók láza éget,
véled kötöttem örök szövetséget.

Hívogatnak a régen-holt hajósok,
kamaszkorom kalandor-hősei –
indulok hát. A part már elmosódott,
szívem reménnyel s kétséggel teli.
Viszem magammal búcsúcsókod,
most már előre kell tekinteni.
Tengerre szállok, elszántan s konok
hittel, mint régi conquistadorok.

Meg-nem-mérhető láz tüzében égek.
Vitorla csattog, zászlót bont a szél.
Palackpostám küldhetem csak tenéked,
remélve, hogy még partjaidra ér.
El kell hogy hagyjalak, végső menedéket,
utamon már a sirály sem kísér.
Nem lehet elég rím, se szó, se könnyek,
hogy búcsúzóul mindent megköszönjek.

Utolsó verset még hozzád kiáltok,
hogy megköszönje elfúló szavam
szerelmedet, amin megtört az átok,
szép alkonyatom, hajnalsugaram.
Imádkoznék, hogy légy örökre áldott,
hiszen te voltál jobbik önmagam.
Szívednek szívem holtomig adósa:
ezt hirdesse ez a tétova óda.
 

Bpest, 1985.április 13-14.
I.Bel, Haematológiai Osztály

és

Szfvár, 1985.április 14. 22.15.:

SZERELMESLEVÉL, ugyanakkor

Drágám, életem egyetlen Szerelme,

amikor Veled vagyok, nem tudok beszélni arról, amit érzek és azt sem hagyom, hogy Te szólj. Nem vagyok még elég erős. Járok a világban, ügyeket intézek, emberekkel szavakat váltok, valószínű, hogy a létezéshez szükséges dolgokat is megteszem, mert vagyok, de nem azért, mert gondolkodom, tehát… Nem gondolkozom. Gépiesen, begyakorolt reflexek segítségével teszem a dolgom. Időnként körülnézek, és azt érzem, hogy ez nem lehet, ez csak egy rossz álom és mindjárt belépsz és megsimogatva mondod, hogy „végre egy jót aludtál”. Nem akarom felfogni, hogy beteg vagy! Azt már megszoktam, hogy én különböző diagnózisokkal ismerkedem, felkészítenek betegségeim más-más kimenetelére, de azt nem engedem, hogy Neked bajod legyen! Csak elmúljék ez a rettegett hat hét, és itthon legyél! Ismered ezt a mondatot: „Ha csak itt fekszel a szobában, az is jó.” Kiegészítem: Ha a hátralévő években csak itt fekszel a szobában és vagy, nálam boldogabb embert nem fog ismerni az emberiség. Semmi nem vagyok, ha nem vagy velem. Imaként is a Te versed száll, szól belőlem: „Én istenem, ki pontosan kimérted …” Kérlek, könyörögve kérlek gyógyulj meg! Ha nem teszed, nincs értelme tovább számomra semminek. Harminc éve már, hogy szeretlek, Te tudod, ha nincs e szerelem, régesrég meghalok. Változatos, gyönyörű volt eddig az életünk. Gyógyulj meg, hogy a nyugalom örömét együtt élvezhessük. Veled szeretnék lenni minden percemben a valóságban is. Az lenne a vágyam, hogy nehéz óráidban hűsíthessem hűvös kezemmel homlokod. Így is velem vagy, bennem élsz, de jó lenne csak legalább az ujjad hegyét megérinteni. Ha visszatérek Algériából, ott akarok lakni a közeledben és aztán május végére készíteni a szobád, ahol diadallal köszönt majd a IX. és hidd el, ezrek örülnek majd az ország különböző részein. Az emberek szeretnek és ragaszkodnak Hozzád, de én önző vagyok, csak magamnak akarlak, alázatos szerelemmel szeretni tovább úgy, hogy boldog legyél. Nem akarok E-ékről írni, az más, az a családi hatalmas szeretet. Ez ami bennem van, ez a szerelem, ami csodálatos, gyönyörű szerelmünk.

Gyógyulj meg édes, nagyon-nagyon várlak. C



Régi blog: 2008. április 28. 
22:38:50